O2

「他讀書,是為了自己高興,而不是為了曏別人傳授知識,也不是為了糾正別人的看法」

那些關於書的事兒:8月篇

leave a comment

已讀:

1. (智利)加夫列拉·米斯特拉爾《柔情》
智利女詩人的詩集,田園生活、勞動、母親和小小的孩子,還有詩人對萬物充滿了童真似的好奇心,所匯集成了一片小小的柔情。詩集中表現出女性天生的細膩情感和對自然萬物的靈性,讀起來令人十分舒暢。

2. (俄羅斯)索爾仁尼琴《伊凡·傑尼索維奇的一天》
索爾仁尼琴的這篇中長篇小說寫得非常棒,將犯人在勞動營一天的生活描寫的細膩卻不累贅,有一種大氣之感卻不沉重,除了反應當時俄國的政治之外,同時也對人性做了深刻的剖析。

3. 伍爾芙《達洛維太太》
《達洛維太太》是伍爾芙的一本膾炙人口的中長篇小說,同樣是寫一個女人的一天,卻與《伊凡·傑尼索維奇的一天》的感覺完全不同。意識流的寫作風格多少不是很好讀,但是卻容易讓人對這種風格著迷。另外對於女性深刻的描寫也比簡·奧斯丁要有趣的多。

4. (古羅馬)維吉爾《牧歌》
有流亡、有失戀、有死亡、有戰爭,但到了詩人筆下,都變得如此可愛清新。

5. 福克納《我彌留之際》
伍爾芙之後,我想更多的了解意識流作家,於是讀了福克納的《我彌留之際》。這本書比《達洛維太太》好讀多了,因為故事性強得多,而且故事本身很吸引人,整個故事是在一種壓抑的,悲劇的氛圍下進行的,而結尾卻來了一個迴旋,讓一切都變成了荒謬,變成了一個大笑話,這就是這本書的高明之處。本想再讀一遍英文版,可惜去二手書店沒有找到好版本。

6. (德)荷爾德林《荷爾德林詩選》

7. 彌爾頓《彌爾頓詩選》
讀了這本小小的詩選,讓我開始想讀彌爾頓的《失樂園》了。

8. 《荒誕派戲劇集》
第一次接觸荒誕派,這個集子裡的4部戲劇都非常有趣,後三部戲都有《等待戈多》的影子;《阿麥迪或脫身術》很有魅力;《動物園的故事》是最好懂的一部;《送菜升降機》的結局很好!還想讀更多的荒誕派戲劇。

9. 拜倫《唐璜》
這部長詩我每天睡覺前讀一章,一點一點讀了2個多星期把它讀完了,真是一部好書!只可惜拜倫沒有把它寫完就犧牲了……

10. 歌德《浮士德》
這本長詩太難懂了!需要重讀!

在讀:

1. 塞萬提斯《堂吉訶德》
我至今才開始讀《堂吉訶德》,但是完全被塞萬提斯的天才所折服!《堂吉訶德》真的是一本奇書啊!!

2. Dorothy Ko《Cinderella’s Sisters:A Revisionist History of Footbinding》
這本書還有大陸中文版,叫做《缠足:金莲崇拜盛极而衰的演变》,但是不知道翻譯的如何。最近在專心讀這本書,其他兩本暫時放下了。這是一本有關纏足放足的歷史的書,很有意思。

3. 朱光潛《文藝心理學》
之前讀過朱老的很多文章,不過這次是第一次讀他的學術著作,這本書我剛讀了一章,就去讀《Cinderella’s Sisters》去了,留著9月份把它讀完吧。

想讀:

Benjamin I. Schwartz《The World of Thought in Ancient China》
9月份想讀終於這本書了,但是不知道有沒有時間,先計畫一下吧。同時由於現在想讀英文書了,所以Kindle 3還遲遲沒有下訂單,反正現在下訂單也要到17號以後才能拿到,所以我反而不著急了……

Written by 南瓜

九月 3rd, 2010 at 12:01 下午

Posted in 讀書總結

Tagged with ,

『翻唱』哆啦A夢之歌(渡邊美裡版)

3 comments

ドラえもんのうた
渡辺美里

我只是来搞笑的= =||

こんなこといいな できたらいいな
あんなゆめ こんなゆめ いっばいあるけど
みんなみんなみんな かなえてくれる
ふしぎなボッケで かなえてくれる
そらをじゆうに とびたいな
「ハイ!タケコブター」
アンアンアン とってもだいすきドラえもん

しゅくだいとうばん しけんにおつかい
あんなこと こんなこと たいへんだけど
みんなみんなみんな たすけてくれる
べんりなどうぐで たすけてくれる
おもちゃの へいたいだ
「みんな!ガンバレ〜」
アンアンアン とってもだいすきドラえもん

あんなとこいいな いけたらいいな
このくに あのしま たくさんあるけど
みんなみんなみんな いかせてくれる
みらいのきかいで かなえてくれる
せかいりょこうに いきたいな
「ウフフフ!どこでもドアー」
アンアンアン とってもだいすきドラえもん
アンアンアン とってもだいすきドラえもん

Written by 南瓜

八月 27th, 2010 at 5:44 下午

Posted in

Tagged with

《堂吉訶德》摘抄2

2 comments

翻译诗都有这毛病;无论功夫多深,技巧多精,总不能像原诗一样美好。

据说想做诗的那种病诗治不好的,而且还传染呢。

历史家的职责是要确切、真实、不感情用事;无论憎恨爱好,都不能使他们背离真实。历史孕育了真理;它能和时间抗衡,把遗闻旧事保藏下来;它是往古的迹象,当代的鉴戒,后世的教训。

说老实话,如果得嚼得慢,喝得少,时刻擦嘴巴,要打嚏咳嗽都不行,自己一个人可以放肆得事都干不得,那么,即使坐酒席,吃火鸡,还不如在自己角落里,不装斯文,不讲礼数,吃些面包葱头香得多呢。

我告诉你,桑丘,世界上有两种家世:一种是从帝王传下来的,一代代衰落,到末了只剩下一个点,像个底在上、尖在下的金字塔;另一种是从平民开始,步步高升,直升到公侯。两种家世不同:一种丧失了过去的地位;一种取得了过去未有的地位。←莎翁的李尔王里贯穿了这两种家世。

拉皮条的事谈何容易,要通达世情的人才做得。在治理得当的国家,这是最少不了的职业,不是好出身都不配干。这事该像别的职业那样,要有监督和检查,又该像交易所的经纪人那样,得经过选派,限定人数。这就可以避免许多弊病。

其实,年轻人的爱情多半不是真正的爱情,只是情欲。情欲只求取乐,欢乐之后,欲念消退,所谓的爱情也就完了。这是天然的界限,不能逾越,只有真正的爱情才无限无量

老实说吧,诗人歌颂女人,无非随意捏造个名字,并不都是真有那么个意中人。……古往今来歌颂她们的诗人真有那些意中人吗?决不是的。他们多半是捏造一个女人,找个题目来做诗,表示自己在恋爱,或者借此自高身价。所以我只要当真的认为阿尔东莎·格兰索姑娘美貌贞静就行了,她的家世无关紧要;不用调查了家世给她什么封号,她在我心眼里就是世界上最尊贵的公主。

Written by 南瓜

八月 24th, 2010 at 9:04 下午

Posted in 讀書筆記

Tagged with , ,

隨筆6

3 comments

(圖片來源自網絡)

傍晚時分,從陰霾低沉的天空裡終於擠出了一點稀稀拉拉的雨星。街道兩旁還未亮起街燈,從電車車窗向外望去,整條街顯得昏昏沉沉。然而街上的行人卻不少,他們說著笑著從車窗上滑過。街邊的酒吧和餐館裡點起了蠟燭,一個個小小的燭火在餐桌上跳躍著,火光與雨點將顧客的臉龐融化了,透過車窗只能依稀分辨出他們模胡的竊竊私語的身影。在露天餐館的太陽傘下坐滿了人,他們看上去愉悅而滿足,在食客中間站著幾個音樂家,樂譜擺放在面前,他們或拉或唱,時時引來食客們拍手稱讚。這一切都瞬間從車窗上溜走,並被雨水洗刷得幹乾淨淨。

Written by 南瓜

八月 23rd, 2010 at 11:18 上午

Posted in 隨筆

Tagged with , ,

隨筆5

leave a comment

等待中的病人們默默地靜坐著,那靜默似乎成了彼此間的一種默契,使得候診室變成了一潭死水;水面上漂浮著一層沉悶厚重的空氣,仿若浮萍。此時,若是有新的病人走進候診室,坐到他們之間,就像往死水潭中投擲了一塊石頭一般,這種靜默的鎖鏈突然被斬斷,病人間激起了一陣輕微的騷動,像水波一般擴散開去。

在我旁邊坐著一位老太太,她滿頭白髮,右手握著一個拐杖,斜靠著椅背,將全身陷入椅子裡,沉沉地睡了過去,並發出輕微的鼾聲,彷彿怕過大的鼾聲會把她那細弱的生命線震斷一般。在如此炎熱的時節,她卻裹了好幾件衣服,但她看上去依然非常單薄,彷彿是歲月無情地將她的身軀削得如紙片一樣。

* * *           * * *

她蹣跚著站了起來,引起了所有人的注意。她有一頭齊耳的花白頭髮,兩眼向上翻著,似乎已失去了視力。在大夏天裡她卻穿著一身特別寬大的藏青色單棉襖、棉褲。她佝僂著背,一雙三寸金蓮勉強支撐著那臃腫的身軀(那種臃腫或許只是她肥大的棉襖給人的一種假象)。她被兩個中年婦女攙扶著,在眾人的目光下,一步一步走出了檢查室。

Written by 南瓜

八月 21st, 2010 at 10:30 下午

Posted in 隨筆

Tagged with , ,